|
Registered
Join Date: Jun 2004
Location: Friendswood, Tx
Posts: 392
|
A man and a woman are riding next to each other in
> > first class on a plane.
> > The woman sneezes, then takes a tissue and gently wipes
> > it between her legs.
> > The man isn't sure he saw what she did, and decides he
> > is probably
> > hallucinating.
> >
> > A few minutes pass. The woman sneezes again. She takes
> > a tissue and gently
> > wipes it between her legs. The man is about to go nuts.
> > He can't believe
> > that he's seeing what he's seeing.
> >
> > A few more minutes pass. The woman sneezes yet again.
> > She takes a tissue
> > and gently wipes it between her legs yet again.
> >
> > The man has finally had all he can handle. He turns to
> > the woman and says,
> > "Three times you've sneezed, and three times you've
> > taken a tissue and
> > wiped it between your legs! What kind of signals are
> > you sending me, or are
> > you just trying to drive me crazy?"
> >
> > The woman replies, " I am sorry to have disturbed you,
> > sir. I have a rare
> > condition such that when I sneeze, I have an orgasm."
> >
> > The man, now feeling badly, says, "Oh, I'm sorry. What
> > are you
> > taking for it?"
> >
> > The woman looks at him and says, "Pepper."
> > >> >>
> > >>
> >
And...
TEXAS PHRASES:
** The engine's runnin' but ain't nobody driving
Translation: Not overly-intelligent.
** Tighter than bark on a tree
Translation: Not very generous.
** Big hat, no cattle
Translation: All talk and no action.
** We've howdied but we ain't shook yet
Translation: We've made a brief acquaintance, but not been formally introduced.
** He thinks the sun come up just to hear him crow
Translation: He has a pretty high opinion of himself.
** As welcome as a skunk at a lawn party
Translation: (self-explanatory).
** S/He's got tongue enough for 10 rows of teeth
Translation: Talks a lot.
** It's so dry the trees are bribin' the dogs
Translation: We really could use a little rain around here
** Just because a chicken has wings don't mean it can fly
Translation: Appearances can be deceptive.
** This ain't my first rodeo
Translation: I've been around awhile.
** He looks like the dog's been keepin' him under the porch
Translation: Not the most handsome of men.
** They ate supper before they said grace
Translation: Living in sin.
** As full of wind as a corn-eating horse
Translation: Rather prone to boasting.
** You can put your boots in the oven, but that don't make 'em biscuits
Translation: You can say whatever you want about something, but that doesn't change what it is.
__________________
I'll be your huckleberry (my great uncle was Doc Holiday)
Last edited by ricochet; 06-01-2005 at 12:11 PM..
|